Expert SDH Author - English to French & French to French (Remote)
About the Role
We are currently seeking an Expert SDH Author - English to French & French to French (Remote) to join our dynamic team. This freelance position offers the opportunity to work on diverse projects within the TV and Movie industry, focusing on subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH). As an expert in this field, you will engage with a creative team to produce high-quality subtitles that meet industry standards.
What You'll Do
- Translate audiovisual content from English to French and French to French, ensuring accuracy and adherence to SDH requirements.
- Collaborate with a creative team to enhance the subtitling process and deliver engaging content.
- Utilize subtitling software to create and edit subtitles, ensuring they are accessible for the Deaf and Hard of Hearing.
- Maintain a detail-oriented approach to meet tight deadlines and produce high-quality work.
- Build and manage a portfolio of previous work to showcase your expertise in subtitling.
Requirements
- Proven experience in subtitling for the TV and Movie industry.
- Fluency in both English and French, with a strong understanding of SDH requirements.
- Ability to work independently and manage time effectively.
- Strong communication skills and a collaborative mindset.
- Experience with subtitling software and familiarity with industry standards.
Nice to Have
- Experience working with diverse audiovisual content.
- Portfolio showcasing previous subtitling projects.
- Knowledge of current trends in the subtitling industry.
What We Offer
- Work from anywhere with flexible hours to suit your lifestyle.
- Engagement in creative projects that challenge and inspire you.
- Collaborate with industry professionals and expand your network.
- Competitive freelance rates with opportunities for long-term collaboration.
- Gain valuable experience in a dynamic field and enhance your skills in subtitling.
This remote Expert SDH Author position offers flexibility and the chance to work on diverse projects in the media industry. Ideal for experienced subtitlers looking to collaborate with a creative team.
Who Will Succeed Here
Proficient in subtitling software such as Aegisub or Subtitle Edit, with a keen eye for detail and accuracy in translation from English to French and vice versa.
Strong self-motivation and discipline to manage deadlines in a remote work environment, ensuring consistent productivity while collaborating with a creative team.
Middle-level experience in subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH) with a solid understanding of accessibility standards and localization nuances in both French and English.
Learning Resources
Career Path
Market Overview
Skills & Requirements
Domain Trends
Industry News
Loading latest industry news...
Finding relevant articles from the last 6 months